|
ISRAEL-JORDAN TREATY OF PEACE
BETWEEN THE STATE OF ISRAEL AND THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN
October 26, 1994
The Government of the State of Israel and the Government of the
Hashemite Kingdom of Jordan:
Bearing in mind the Washington Declaration , signed by them on
25th July, 1994, and which they are both committed to honour;
Aiming at the achievement of a just, lasting and comprehensive
peace in the Middle East based an Security Council resolutions
242 and 338 in all their aspects;
Bearing in mind the importance of maintaining and strengthening
peace based on freedom, equality, justice and respect for
fundamental human rights, thereby overcoming psychological
barriers and promoting human dignity;
Reaffirming their faith in the purposes and principles of the
Charter of the United Nations and recognising their right and
obligation to live in peace with each other as well as with all
states, within secure and recognised boundaries;
Desiring to develop friendly relations and co-operation between
them in accordance with the principles of international law
governing international relations in time of peace;
Desiring as well to ensure lasting security for both their
States and in particular to avoid threats and the use of force
between them;
Bearing in mind that in their Washington Declaration of 25th
July, 1994, they declared the termination of the state of
belligerency between them;
Deciding to establish peace between them in accordance with
this Treaty of Peace;
Have agreed as follows:
ARTICLE 1 : ESTABLISHMENT OF PEACE
Peace is hereby established between the State of Israel and the
Hashemite Kingdom of Jordan (the "Parties") effective from the
exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 2 : GENERAL PRINCIPLES
The Parties will apply between them the provisions of the
Charter of the United Nations and the principles of
international law governing relations among states in times of
peace. In particular:
They recognise and will respect each other's sovereignty,
territorial integrity and political independence;
They recognise and will respect each other's right to live in
peace within secure and recognised boundaries;
They will develop good neighbourly relations of co-operation
between them to ensure lasting security, will refrain from the
threat or use of force against each other and will settle all
disputes between them by peaceful means;
They respect and recognise the sovereignty, territorial
integrity and political independence of every state in the
region;
They respect and recognise the pivotal role of human
development and dignity in regional and bilateral
relationships;
They further believe that within their control, involuntary
movements of persons in such a way as to adversely prejudice
the security of either Party should not be permitted.
ARTICLE 3 : INTERNATIONAL BOUNDARY
The international boundary between Israel and Jordan is
delimited with reference to the boundary definition under the
Mandate as is shown in Annex I (a), on the mapping materials
attached thereto and co-ordinates specified therein.
The boundary, as set out in Annex I (a), is the permanent,
secure and recognised international boundary between Israel and
Jordan, without prejudice to the status of any territories that
came under Israeli military government control in 1967.
The parties recognise the international boundary, as well as
each other's territory, territorial waters and airspace, as
inviolable, and will respect and comply with them.
The demarcation of the boundary will take place as set forth in
Appendix (I) to Annex I and will be concluded not later than
nine months after the signing of the Treaty.
It is agreed that where the boundary follows a river, in the
event of natural changes in the course of the flow of the river
as described in Annex I (a), the boundary shall follow the new
course of the flow. In the event of any other changes the
boundary shall not be affected unless otherwise agreed.
Immediately upon the exchange of the instruments of
ratification of this Treaty, each Party will deploy on its side
of the international boundary as defined in Annex I (a).
The Parties shall, upon the signature of the Treaty, enter into
negotiations to conclude, within 9 months, an agreement on the
delimitation of their maritime boundary in the Gulf of Aqaba.
Taking into account the special circumstances of the
Naharayim/Baqura area, which is under Jordanian sovereignty,
with Israeli private ownership rights, the Parties agreed to
apply the provisions set out in Annex I (b).
With respect to the Zofar/Al-Ghamr area, the provisions set out
in Annex I (c) will apply.
ARTICLE 4 : SECURITY
Both Parties, acknowledging that mutual understanding and
co-operation in security-related matters will form a
significant part of their relations and will further enhance
the security of the region, take upon themselves to base their
security relations on mutual trust, advancement of joint
interests and co- operation, and to aim towards a regional
framework of partnership in peace.
Towards that goal the Parties recognise the achievements of the
European Community and European Union in the development of the
Conference on Security and Co-operation in Europe (CSCE) and
commit themselves to the creation, in the Middle East, of a
CSCME (Conference on Security and Co-operation in the Middle
East). This commitment entails the adoption of regional models
of security successfully implemented in the post World War era
(along the lines of the Helsinki process) culminating in a
regional zone of security and stability.
The obligations referred to in this Article are without
prejudice to the inherent right of self-defence in accordance
with the United Nations Charter.
The Parties undertake, in accordance with the provisions of
this Article, the following:
to refrain from the threat or use of force or weapons,
conventional, non-conventional or of any other kind, against
each other, or of other actions or activities that adversely
affect the security of the other Party;
to refrain from organising, instigating, inciting, assisting or
participating in acts or threats of belligerency, hostility,
subversion or violence against the other Party;
to take necessary and effective measures to ensure that acts or
threats of belligerency, hostility, subversion or violence
against the other Party do not originate from, and are not
committed within, through or over their territory (hereinafter
the term "territory" includes the airspace and territorial
waters).
Consistent with the era of peace and with the efforts to build
regional security and to avoid and prevent aggression and
violence, the Parties further agree to refrain from the
following:
joining or in any way assisting, promoting or co-operating with
any coalition, organisation or alliance with a military or
security character with a third party, the objectives or
activities of which include launching aggression or other acts
of military hostility against the other Party, in contravention
of the provisions of the present Treaty.
allowing the entry, stationing and operating on their
territory, or through it, of military forces, personnel or
materiel of a third party, in circumstances which may adversely
prejudice the security of the other Party.
Both Parties will take necessary and effective measures, and
will co-operate in combating terrorism of all kinds. The
Parties undertake:
to take necessary and effective measures to prevent acts of
terrorism, subversion or violence from being carried out from
their territory or through it and to take necessary and
effective measures to combat such activities and all their
perpetrators.
without prejudice to the basic rights of freedom of expression
and association, to take necessary and effective measures to
prevent the entry, presence and co-operation in their territory
of any group or organisation, and their infrastructure, which
threatens the security of the other Party by the use of or
incitement to the use of, violent means.
to co-operate in preventing and combating cross-boundary
infiltrations.
Any question as to the implementation of this Article will be
dealt with through a mechanism of consultations which will
include a liaison system, verification, supervision, and where
necessary, other mechanisms, and higher level consultation. The
details of the mechanism of consultations will be contained in
an agreement to be concluded by the Parties within 3 months of
the exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
The Parties undertake to work as a matter of priority, and as
soon as possible in the context of the Multilateral Working
Group on Arms Control and Regional Security, and jointly,
towards the following:
the creation in the Middle East of a region free from hostile
alliances and coalitions;
the creation of a Middle East free from weapons of mass
destruction, both conventional and non- conventional, in the
context of a comprehensive, lasting and stable peace,
characterised by the renunciation of the use of force,
reconciliation and goodwill.
ARTICLE 5 : DIPLOMATIC AND OTHER BILATERAL RELATIONS
The Parties agree to establish full diplomatic and consular
relations and to exchange resident ambassadors within one month
of the exchange of the instruments of ratification of this
Treaty.
The Parties agree that the normal relationship between them
will further include economic and cultural relations.
ARTICLE 6 : WATER
With the view to achieving a comprehensive and lasting
settlement of all the water problems between them:
The Parties agree mutually to recognise the rightful
allocations of both of them in Jordan River and Yarmouk River
waters and Araba/Arava ground water in accordance with the
agreed acceptable principles, quantities and quality as set out
in Annex II , which shall be fully respected and complied with.
The Parties, recognising the necessity to find a practical,
just and agreed solution to their water problems and with the
view that the subject of water can form the basis for the
advancement of co- operation between them, jointly undertake to
ensure that the management and development of their water
resources do not, in any way, harm the water resources of the
other Party.
The Parties recognise that their water resources are not
sufficient to meet their needs. More water should be supplied
for their use through various methods, including projects of
regional and international co-operation.
In light of paragraph 3 of this Article, with the understanding
that co-operation in water-related subjects would be to the
benefit of both Parties, and will help alleviate their water
shortages, and that water issues along their entire boundary
must be dealt with in their totality, including the possibility
of trans-boundary water transfers, the Parties agree to search
for ways to alleviate water shortage and to co- operate in the
following fields:
development of existing and new water resources, increasing the
water availability including co- operation on a regional basis
as appropriate, and minimising wastage of water resources
through the chain of their uses;
prevention of contamination of water resources;
mutual assistance in the alleviation of water shortages;
transfer of information and joint research and development in
water-related subjects, and review of the potentials for
enhancement of water resources development and use.
The implementation of both Parties' undertakings under this
Article is detailed in Annex II.
ARTICLE 7 : ECONOMIC RELATIONS
Viewing economic development and prosperity as pillars of
peace, security and harmonious relations between states,
peoples and individual human beings, the Parties, taking note
of understandings reached between them, affirm their mutual
desire to promote economic co-operation between them, as well
as within the framework of wider regional economic
co-operation.
In order to accomplish this goal, the Parties agree to the
following:
to remove all discriminatory barriers to normal economic
relations, to terminate economic boycotts directed at each
other, and to co-operate in terminating boycotts against either
Party by third parties;
recognising that the principle of free and unimpeded flow of
goods and services should guide their relations, the Parties
will enter into negotiations with a view to concluding
agreements on economic co- operation, including trade and the
establishment of a free trade area, investment, banking,
industrial co- operation and labour, for the purpose of
promoting beneficial economic relations, based on principles to
be agreed upon, as well as on human development considerations
on a regional basis. These negotiations will be concluded no
later than 6 months from the exchange the instruments of
ratification of this Treaty.
to co-operate bilaterally, as well as in multilateral forums,
towards the promotion of their respective economies and of
their neighbourly economic relations with other regional
parties.
ARTICLE 8 : REFUGEES AND DISPLACED PERSONS
Recognising the massive human problems caused to both Parties
by the conflict in the Middle East, as well as the contribution
made by them towards the alleviation of human suffering, the
Parties will seek to further alleviate those problems arising
on a bilateral level.
Recognising that the above human problems caused by the
conflict in the Middle East cannot be fully resolved on the
bilateral level, the Parties will seek to resolve them in
appropriate forums, in accordance with international law,
including the following:
in the case of displaced persons, in a quadripartite committee
together with Egypt and the Palestinians:
in the case of refugees,
in the framework of the Multilateral Working Group on Refugees;
in negotiations, in a framework to be agreed, bilateral or
otherwise, in conjunction with and at the same time as the
permanent status negotiations pertaining to the territories
referred to in Article 3 of this Treaty;
through the implementation of agreed United Nations programmes
and other agreed international economic programmes concerning
refugees and displaced persons, including assistance to their
settlement.
ARTICLE 9 : PLACES OF HISTORICAL AND RELIGIOUS SIGNIFICANCE
Each party will provide freedom of access to places of
religious and historical significance.
In this regard, in accordance with the Washington Declaration,
Israel respects the present special role of the Hashemite
Kingdom of Jordan in Muslim Holy shrines in Jerusalem. When
negotiations on the permanent status will take place, Israel
will give high priority to the Jordanian historic role in these
shrines.
The Parties will act together to promote interfaith relations
among the three monotheistic religions, with the aim of working
towards religious understanding, moral commitment, freedom of
religious worship, and tolerance and peace.
ARTICLE 10 : CULTURAL AND SCIENTIFIC EXCHANGES
The Parties, wishing to remove biases developed through periods
of conflict, recognise the desirability of cultural and
scientific exchanges in all fields, and agree to establish
normal cultural relations between them. Thus, they shall, as
soon as possible and not later than 9 months from the exchange
of the instruments of ratification of this Treaty, conclude the
negotiations on cultural and scientific agreements.
ARTICLE 11: MUTUAL UNDERSTANDING AND GOOD NEIGHBOURLY RELATIONS
The Parties will seek to foster mutual understanding and
tolerance based on shared historic values, and accordingly
undertake:
to abstain from hostile or discriminatory propaganda against
each other, and to take all possible legal and administrative
measures to prevent the dissemination of such propaganda by any
organisation or individual present in the territory of either
Party;
as soon as possible, and not later than 3 months from the
exchange of the instruments of ratification of this Treaty, to
repeal all adverse or discriminatory references and expressions
of hostility in their respective legislation;
to refrain in all government publications from any such
references or expressions;
to ensure mutual enjoyment by each other's citizens of due
process of law within their respective legal systems and before
their courts.
Paragraph 1 (a) of this Article is without prejudice to the
right to freedom of expression as contained in the
International Covenant on Civil and Political Rights.
A joint committee shall be formed to examine incidents where
one Party claims there has been a violation of this Article.
ARTICLE 12 : COMBATING CRIME AND DRUGS
The Parties will co-operate in combating crime, with an
emphasis on smuggling, and will take all necessary measures to
combat and prevent such activities as the production of, as
well as the trafficking in illicit drugs, and will bring to
trial perpetrators of such acts. In this regard, they take note
of the understandings reached between them in the above
spheres, in accordance with Annex III and undertake to conclude
all relevant agreements not later than 9 months from the date
of the exchange of the instruments of ratification of this
Treaty.
ARTICLE 13 : TRANSPORTATION AND ROADS
Taking note of the progress already made in the area of
transportation, the Parties recognise the mutuality of interest
in good neighbourly relations in the area of transportation and
agree to the following means to promote relations between them
in this sphere:
Each party will permit the free movement of nationals and
vehicles of the other into and within its territory according
to the general rules applicable to nationals and vehicles of
other states. Neither party will impose discriminatory taxes or
restrictions on the free movement of persons and vehicles from
its territory to the territory of the other.
The Parties will open and maintain roads and border-crossings
between their countries and will consider further road and rail
links between them.
The Parties will continue their negotiations concerning mutual
transportation agreements in the above and other areas, such as
joint projects, traffic safety, transport standards and norms,
licensing of vehicles, land passages, shipment of goods and
cargo, and meteorology, to be concluded not later than 6 months
from the exchange of the instruments of ratification of this
Treaty.
The Parties agree to continue their negotiations for a highway
to be constructed and maintained between Egypt, Israel and
Jordan near Eilat.
ARTICLE 14 : FREEDOM OF NAVIGATION AND ACCESS TO PORTS
Without prejudice to the provisions of paragraph 3, each Party
recognises the right of the vessels of the other Party to
innocent passage through its territorial waters in accordance
with the rules of international law.
Each Party will grant normal access to its ports for vessels
and cargoes of the other, as well as vessels and cargoes
destined for or coming from the other Party. Such access will
be granted on the same conditions as generally applicable to
vessels and cargoes of other nations.
The Parties consider the Strait of Tiran and the Gulf of Aqaba
to be international waterways open to all nations for unimpeded
and non-suspendable freedom of navigation and overflight. The
Parties will respect each other's right to navigation and
overflight for access to either Party through the Strait of
Tiran and the Gulf of Aqaba.
ARTICLE 15 : CIVIL AVIATION
The Parties recognise as applicable to each other the rights,
privileges and obligations provided for by the multilateral
aviation agreements to which they are both party, particularly
by the 1944 Convention on International Civil Aviation (The
Chicago Convention) and the 1944 International Air Services
Transit Agreement.
Any declaration of national emergency by a Party under Article
89 of the Chicago Convention will not be applied to the other
Party on a discriminatory basis.
The Parties take note of the negotiations on the international
air corridor to be opened between them in accordance with the
Washington Declaration. In addition, the Parties shall, upon
ratification of this Treaty, enter into negotiations for the
purpose of concluding a Civil Aviation Agreement. All the above
negotiations are to be concluded not later than 6 months from
the exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 16 : POSTS AND TELECOMMUNICATIONS
The Parties take note of the opening between them, in
accordance with the Washington Declaration, of direct telephone
and facsimile lines. Postal links, the negotiations on which
having been concluded, will be activated upon the signature of
this Treaty. The Parties further agree that normal wireless and
cable communications and television relay services by cable,
radio and satellite, will be established between them, in
accordance with all relevant international conventions and
regulations. The negotiations on these subjects will be
concluded not later than 9 months from the exchange of the
instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 17 : TOURISM
The Parties affirm their mutual desire to promote co-operation
between them in the field of tourism. In order to accomplish
this goal, the Parties -- taking note of the understandings
reached between them concerning tourism -- agree to negotiate,
as soon as possible, and to conclude not later than three
months from the exchange of the instruments of ratification of
this Treaty, an agreement to facilitate and encourage mutual
tourism and tourism from third countries.
ARTICLE 18 : ENVIRONMENT
The Parties will co-operate in matters relating to the
environment, a sphere to which they attach great importance,
including conservation of nature and prevention of pollution,
as set forth in Annex IV . They will negotiate an agreement on
the above, to be concluded not later than 6 months from the
exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 19 : ENERGY
The Parties will co-operate in the development of energy
resources, including the development of energy-related projects
such as the utilisation of solar energy.
The Parties, having concluded their negotiations on the
interconnecting of their electric grids in the Eilat-Aqaba
area, will implement the interconnecting upon the signature of
this Treaty. The Parties view this step as a part of a wider
binational and regional concept. They agree to continue their
negotiations as soon as possible to widen the scope of their
interconnected grids.
The Parties will conclude the relevant agreements in the field
of energy within 6 months from the date of exchange of the
instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 20 : RIFT VALLEY DEVELOPMENT
The Parties attach great importance to the integrated
development of the Jordan Rift Valley area, including joint
projects in the economic, environmental, energy-related and
tourism fields. Taking note of the Terms of Reference developed
in the framework of the Trilateral Israel-Jordan-US Economic
Committee towards the Jordan Rift Valley Development Master
Plan, they will vigorously continue their efforts towards the
completion of planning and towards implementation.
ARTICLE 21 : HEALTH
The Parties will co-operate in the area of health and shall
negotiate with a view to the conclusion of an agreement within
9 months of the exchange of instruments of ratification of this
Treaty.
ARTICLE 22 : AGRICULTURE
The Parties will co-operate in the areas of agriculture,
including veterinary services, plant protection, biotechnology
and marketing, and shall negotiate with a view to the
conclusion of an agreement within 6 months from the date of the
exchange of instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 23 : AQABA AND EILAT
The Parties agree to enter into negotiations, as soon as
possible, and not later than one month from the exchange of the
instruments of ratification of this Treaty, on arrangements
that would enable the joint development of the towns of Aqaba
and Eilat with regard to such matters, inter alia, as joint
tourism development, joint customs, free trade zone,
co-operation in aviation, prevention of pollution, maritime
matters, police, customs and health co-operation. The Parties
will conclude all relevant agreements within 9 months from the
exchange of instruments of ratification of the Treaty.
ARTICLE 24 : CLAIMS
The Parties agree to establish a claims commission for the
mutual settlement of all financial claims.
ARTICLE 25 : RIGHTS AND OBLIGATIONS
This Treaty does not affect and shall not be interpreted as
affecting, in any way, the rights and obligations of the
Parties under the Charter of the United Nations.
The Parties undertake to fulfil in good faith their obligations
under this Treaty, without regard to action or inaction of any
other party and independently of any instrument inconsistent
with this Treaty. For the purposes of this paragraph each Party
represents to the other that in its opinion and interpretation
there is no inconsistency between their existing treaty
obligations and this Treaty.
They further undertake to take all the necessary measures for
the application in their relations of the provisions of the
multilateral conventions to which they are parties, including
the submission of appropriate notification to the Secretary
General of the United Nations and other depositories of such
conventions.
Both Parties will also take all the necessary steps to abolish
all pejorative references to the other Party, in multilateral
conventions to which they are parties, to the extent that such
references exist.
The Parties undertake not to enter into any obligation in
conflict with this Treaty.
Subject to Article 103 of the United Nations Charter, in the
event of a conflict between the obligations of the Parties
under the present Treaty and any of their other obligations,
the obligations under this Treaty will be binding and
implemented.
ARTICLE 26 : LEGISLATION
Within 3 months of the exchange of ratifications of this Treaty
the Parties undertake to enact any legislation necessary in
order to implement the Treaty, and to terminate any
international commitments and to repeal any legislation that is
inconsistent with the Treaty.
ARTICLE 27 : RATIFICATION
This Treaty shall be ratified by both Parties in conformity
with their respective national procedures. It shall enter into
force on the exchange of instruments of ratification.
The Annexes, Appendices, and other attachments to this Treaty
shall be considered integral parts thereof.
ARTICLE 28 : INTERIM MEASURES
The Parties will apply, in certain spheres, to be agreed upon,
interim measures pending the conclusion of the relevant
agreements in accordance with this Treaty, as stipulated in
Annex V .
ARTICLE 29 : SETTLEMENT OF DISPUTES
Disputes arising out of the application or interpretation of
this Treaty shall be resolved by negotiations.
Any such disputes which cannot be settled by negotiations shall
be resolved by conciliation or submitted to arbitration.
ARTICLE 30 : REGISTRATION
This Treaty shall be transmitted to the Secretary General of
the United Nations for registration in accordance with the
provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.
Done at the Arava/Araba Crossing Point this day Heshvan 21st,
5775, Jumada Al-Ula 21st, 1415 which corresponds to 26th
October, 1994 in the Hebrew, English and Arabic languages, all
texts being equally authentic. In case of divergence of
interpretation the English text shall prevail.
----
For the State of Israel
Yitzhak Rabin, Prime Minister
For the Hashemite Kingdom of Jordan
Abdul Salam Majali, Prime Minister
Witnessed by:
William J. Clinton
President of the United States of America
List of Annexes, Appendices and Other Attachments
Annex I:
International Boundary
Naharayim/Baqura Area
Zofar Area
Appendices (27 sheets):
Emer Ha'arava (10 sheets), 1:20,000 orthophoto maps
Dead Sea (2 sheets), 1:50,000 orthoimages
Jordan and Yarmouk Rivers (12 sheets), 1:10,000 orthophoto maps
Naharayim Area (1 sheet), 1:10,000 orthophoto map
Zofar Area (1 sheet), 1:20,000 orthophoto map
Gulf of Eilat (1 sheet), 1:50,000 orthoimage
Annex II: Water
Annex III: Crime and Drugs
Annex IV: Environment
Annex V: Interim Measures
Agreed Minutes
|